Traducción y apostilla de documentos en Ucrania: quién necesita el servicio y cómo obtenerlo

Mudarse a otro país no es solo una aventura interesante, sino también un camino en el que puede encontrarse con ciertas dificultades, ya que puede resultar complicado comprender la legislación y las peculiaridades del nuevo estado. Descubra quién necesita el servicio de traducción y apostilla de documentos en Ucrania y cómo obtenerlo
Mudarse al extranjero siempre está asociado con la preparación de un gran paquete de documentos que están sujetos a un procesamiento especial. Dependiendo de las leyes del país que recibe al extranjero, existen procedimientos para colocar los sellos y sellos necesarios para reconocerlos como legales en el territorio de estos países. El idioma del certificado también es un hecho importante. Lea más sobre el procedimiento de traducción y apostilla de documentos en Ucrania en nuestro nuevo artículo.
¿Qué es la traducción y apostilla de documentos?
Al viajar al extranjero o presentar documentos a instituciones extranjeras, a menudo es necesario no solo traducir los documentos, sino también confirmar su autenticidad. Esto se puede hacer mediante el procedimiento de apostilla o legalización consular.
- La traducción de documentos es una traducción oficial del ucraniano a un idioma extranjero o viceversa, que generalmente realiza un traductor o intérprete jurado, cuya firma está certificada ante notario.
- Una apostilla es un sello especial que confirma la autenticidad de un documento emitido en Ucrania para su uso en otros países que son parte del Convenio de La Haya de 1961.
¿Quién necesita la traducción y apostilla de documentos?
La traducción y apostilla pueden ser necesarias en los siguientes casos:
- Para estudiar en el extranjero: traducción de diplomas, certificados, certificados del lugar de estudio.
- Para trabajar: traducción de registros laborales, diplomas, certificados de calificación.
- Para obtener la ciudadanía o un permiso de residencia: traducción de actas de nacimiento, actas de matrimonio, certificados de antecedentes penales.
- Para registrar un matrimonio en el extranjero: traducción de actas de nacimiento, actas de divorcio, pasaportes.
- Para presentar documentos ante un tribunal o notaría en otro país.
Para mudarse, viajar o trabajar de forma segura en un nuevo país, necesitará un seguro médico. Puede solicitar una póliza ampliada en nuestro sitio web aquí.
¿Cómo traducir y apostillar documentos en Ucrania?
Traducción de documentos
1. Elija un traductor profesional o una agencia de traducción.
2. Averigüe si es necesaria la certificación notarial de la firma del traductor.
3. Solicite una traducción jurada si el país donde se presentan los documentos exige este formato (por ejemplo, Alemania, Polonia, Francia).
Apostilla
La apostilla en Ucrania se coloca en:
1. Actas del Registro Civil (nacimiento, matrimonio, divorcio, cambio de nombre);
2. Diplomas, certificados, anexos a los mismos;
3. Certificados de antecedentes penales;
4. Documentos notariales (poderes notariales, declaraciones, consentimientos, etc.).
La apostilla se puede obtener en las instituciones estatales pertinentes:
- Ministerio de Justicia de Ucrania (Registro Civil, documentos notariales).
- Ministerio de Educación y Ciencia de Ucrania (diplomas, certificados).
- Ministerio del Interior de Ucrania (certificados de antecedentes penales).
El proceso demora de 2 a 20 días hábiles, dependiendo de la urgencia.
¿Por qué debería contactar a un especialista para un procedimiento exitoso de traducción y apostillado de documentos?
- Garantía de traducción correcta: los errores en la traducción pueden causar el rechazo de la aceptación de los documentos.
- Registro correcto de la apostilla: la falta de coincidencia de formato puede provocar el rechazo en instituciones extranjeras.
- Ahorro de tiempo: el registro independiente puede llevar mucho tiempo debido a los procedimientos burocráticos.
- Consulta sobre los requisitos de otro país: los especialistas conocen los matices de la traducción para diferentes países.
La traducción y la apostilla son etapas obligatorias en la preparación de documentos para instituciones extranjeras. Para evitar errores y retrasos, debe contactar a especialistas experimentados que lo ayudarán a registrar documentos de manera rápida y correcta de acuerdo con los estándares internacionales.
¡Permítanos recordarle! Ya le hemos contado cómo prepararse adecuadamente para una mudanza, así como por qué una adaptación rápida y fácil es imposible sin una traducción y localización de alta calidad.
Productos de Visit World para un viaje cómodo:
Guía de viaje para 200 países;
Asesoramiento jurídico de un especialista local en cuestiones de visados y migración;
Seguro de viaje en todo el mundo (seleccione el país de interés y la nacionalidad para recibir los servicios);
Seguro médico en todo el mundo.
Controlamos la exactitud y pertinencia de nuestra información. Por lo tanto, si observa algún error o discrepancia, póngase en contacto con nuestra línea directa.
Preguntas
frecuentes
¿Quién puede certificar documentos en Ucrania?
¿Qué se obtiene primero: una apostilla o una traducción?
¿Cuánto tiempo se tarda en obtener una apostilla?
Artículos recomendados
1 min
Expatriados
Qué errores pueden cometerse al inmigrar a Canadá: análisis legal
Cada año, más y más expatriados sueñan con mudarse a Canadá. Y ese deseo es bastante real, porque el país ofrece una gran cantidad de programas de inmigración diferentes. Sin embargo, los extranjeros pueden enfrentar ciertas dificultades durante la mudanza. Descubra qué errores legales cometen los solicitantes al migrar a Canadá
08 ene. 2025
Más detalles2 min
Residence permit
A maioria das economias altamente desenvolvidas do mundo enfrenta uma escassez significativa de pessoal qualificado. Para fazer face à escassez de pessoal, os representantes dos estados estão a desenvolver vistos especiais, um dos quais é o visto de talento. Saiba o que é esta autorização, que especialistas podem obter um visto de talento e que países oferecem este visto.
26 ene. 2025
Más detalles1 min
Work
Alemania es un país europeo con la economía más fuerte de la región y un ámbito social desarrollado. Muchos extranjeros sueñan con vivir y trabajar en este país, pero para mudarse es necesario obtener un visado. Uno de los tipos de permisos disponibles es el visado de búsqueda de empleo. Descubra quién puede obtener este tipo de visado y cómo solicitar un visado de búsqueda de empleo en Alemania
27 ene. 2025
Más detalles1 min
Expatriados
Servicios jurídicos de la empresa Visit World: consultas sobre migración y creación de empresas
Viajar, mudarse, buscar trabajo o hacer negocios en un nuevo país siempre está asociado con la obtención de permisos. El equipo de abogados de Visit World ofrece una variedad de servicios para ayudar a un expatriado a cambiar su país de residencia. Descubra en qué asuntos pueden ayudarle los expertos de Visit World
29 ene. 2025
Más detallesTodos los materiales y artículos pertenecen a VisitWorld.Today y están protegidos por las normas internacionales de protección de la propiedad intelectual. Al utilizar los materiales, el acuerdo con VisitWorld.Today es obligatorio.