Як переклад та локалізація допомагають адаптуватися в новій країні та розвивати власний бізнес
Зміст
- Що таке локалізація та чому вона важлива
- Як локалізація та переклад допоможуть відкрити й розвивати бізнес
- Перешкоди на шляху до відкриття іноземного бізнесу
- Перекладацькі послуги для фізичних осіб
- Як дізнатись, який пакет документів необхідно надати для легального переїзду, працевлаштування чи запуску бізнесу за кордоном?
Переїзд до іншої країни це не тільки цікава пригода, а й шлях на якому можна зустріти певні труднощі, адже розібратись в законодавстві та особливостях нової держави може бути складно. Дізнайтесь, як правильно підготуватися до переїзду, а також чому швидка та легка адаптація неможлива без якісного перекладу та локалізації
Понад 6,5 млн українців опинилися за кордоном через війну. Найпопулярнішими країнами для міграції стали Німеччина (30%) та Польща (22%), а поза межами ЄС — США, Велика Британія та Канада. Кожен з вимушених переселенців має свій бекграунд: освіту, досвід, навички та різні життєві історії. Проте є те, що їх об’єднує — це необхідність будувати життя в новій країні, з незнайомою мовою та чужими звичаями.
Війна також стала причиною того, що українською культурою стали цікавитись у всьому світі, а до України активно приїздять іноземці: волонтерити, допомагати, подорожувати, та навіть відкривати бізнес. Кожен з цих процесів потрібно підкріплювати легалізацією, правильним набором документів. Допомогти у цих питаннях може сервіс Visit World.Today створений для іноземців, які подорожують світом. На порталі можна знайти всю необхідну інформацію, адаптовану під індивідуальну ситуацію громадянина іншої країни.
Водночас планування кожного довгострокового перебування в іншій країні розпочинається з перекладу документів, без якого неможливий процес релокації чи відкриття бізнесу, працевлаштування та навчання, і навіть розв’язання будь-якого питання у державному органі іноземної країни. Сергій Венцковський, ССО в MK:translations розповідає, як професійні послуги перекладу та локалізації допомагають підприємцям та фізичним особам адаптуватися до нових умов життя.
Що таке локалізація та чому вона важлива
Локалізація — це процес адаптації продуктів, послуг або контенту до специфіки конкретного регіону чи країни. На відміну від простого перекладу, вона враховує не лише мову, але й культурні особливості аудиторії (історію, традиції, релігію, гумор та ін.), місцеві правові норми, споживчі звички потенційних клієнтів та технічні вимоги до продукції. Ось докази важливості локалізації:
1. Допомагає уникнути непорозумінь, які можуть виникнути через різницю у сприйнятті одних і тих самих слів, кольорів, символів, зображень, пісень, жартів, подій і т.д.
2. Робить продукт чи послугу зрозумілою та привабливою для нових клієнтів.
3. Забезпечує доступ до ширшої аудиторії, відкриваючи можливості для масштабування бізнесу.
4. Дозволяє уникнути правових проблем і штрафів завдяки дотриманню норм місцевого законодавства.
5. Дає конкурентну перевагу, адже локалізований продукт сприймається як «місцевий» і відповідає потребам клієнтів.
Це робить локалізацію незамінним інструментом для будь-якого бізнесу, який прагне успішно розвиватися на іноземних ринках. З погляду підприємця, який наважився на відкриття власної компанії за кордоном, локалізація стане засобом адаптації минулого досвіду, ідей, продукту та напрацьованих бізнес-процесів до місцевих реалій, соціально-економічних умов і законодавчих норм.
Як локалізація та переклад допоможуть відкрити й розвивати бізнес
За даними консультаційного центру Дія.Бізнес у Варшаві, у 2023 році українці відкрили 30 325 ФОПів у Польщі. Також реєструють компанії у Німеччині, Чехії, Великій Британії та інших країнах. Традиційно популярними секторами є індустрія краси, кафе, ресторани та різні види послуг, в тому числі онлайн (психологи, таргетологи, фотографи й т.д.).
Незалежно від обраної ніші, відкриття компанії в новій країні потребує ретельної підготовки. Ми в MK:translations вже 10 років допомагаємо бізнесам виходити на нові ринки, тому можу впевнено назвати послуги, які найчастіше замовляють підприємці при відкритті компаній за кордоном:
- Переклад юридичних документів: документи на реєстрацію бізнесу, договори та контракти, виписки з реєстрів, статути, ліцензії.
- Переклад фінансової документації: звіти, бухгалтерські документи, банківські виписки.
- Локалізація сайтів та застосунків: адаптація контенту та всіх елементів інтерфейсу до культурних особливостей і мови цільової країни.
- Технічний переклад: інструкції з експлуатації обладнання, нормативні документи, креслення, таблиці та схеми.
- Переклад маркетингових матеріалів: рекламні тексти, брошури, каталоги продукції.
- Послуги міжнародного маркетингу: брендинг, мультимовний копірайтинг, SEO стратегія для просування сайту, email-маркетинг, PPC та ін.
- Усні переклади на ділових зустрічах, перемовинах, презентаціях та міжнародних заходах.
Ці послуги допомагають підприємцям підготувати всі необхідні документи, ефективно комунікувати з партнерами та клієнтами, уникнути непорозумінь через невідповідність місцевим вимогам і стандартам.
Перешкоди на шляху до відкриття іноземного бізнесу
Досвід наших клієнтів доводить, що в кожній країні бізнес має свої особливості, які можуть здивувати українських підприємців. Тому від самого початку варто вивчити місцеві особливості: ринкові умови, закони, традиції, менталітет, конкурентів, маркетингові інструменти та споживчі звички клієнтів. Ось кілька прикладів.
Мовні особливості
Коли підприємець виходить на новий ринок, через незнання мови та місцевої культури він ненароком може опинитися в пікантній ситуації або навіть у центрі скандалу. Таке трапляється, коли в назві бренду, продукту чи слогані місцеві споживачі вбачають негативний підтекст чи неприємні асоціації. Наприклад, українців здивують: пиво GAVNO з Данії, бренд Donna Dura з Нідерландів, американська вода Blue Water.
Рекламна стратегія
При розробці стратегії просування зважайте на особливості місцевого менталітету. Німці переймаються функціональністю та вигодами, тому в рекламі найчастіше можна зустріти конкретні факти та цифри. Натомість американці звернуть увагу на демонстрацію сімейних цінностей та традицій — пікнік на подвір’ї великого будинку, святковий обід з індичкою та ін.
Споживчі звички
Українці люблять акції. Американці теж: згадайте лише пачки купонів, з якими вони ходять до супермаркетів з метою зекономити. А японці ні, бо вважають, що якісний товар не може коштувати дешево, тому з насторогою ставляться до таких пропозицій.
Ділове спілкування
Французи добре знають англійську, але не люблять її, й навіть можуть удавати, що не почули співрозмовника, який звернувся до них англійською. Тому без знання французької мови починати бізнес у цій країні не варто, або ж одразу залучайте у допомогу перекладачів.
Бухгалтерський облік
В Україні звикли до того, що є бухгалтер, який виставляє рахунки, збирає документи, здійснює платежі та податкові розрахунки. У Румунії ж це працює інакше: бухгалтер лише здає звітність, яку підприємець самостійно приготував.
Законодавчі норми
В латвійських нормативних документах прописано понад 4 тисячі спеціальностей, для яких є обов’язковим знання державної мови. Наприклад, покоївка — рівень А1, кур’єр — А2, продавець — В1, шеф-кухар — В2, держслужбовці — С1/С2.
Таким чином, серед головних перешкод на шляху відкриття та розвитку бізнесу за кордоном можна назвати:
- мовне питання;
- нерозуміння культури та менталітету цільової аудиторії;
- незнання норм місцевого законодавства, бухгалтерської та податкової політики.
Ці проблеми можуть бути розв’язані за допомогою послуг перекладу та локалізації. Проте за однієї умови: це повинен бути досвідчений підрядник, який має кейси з вашого ринку та розуміється на всіх його особливостях.
Перекладацькі послуги для фізичних осіб
Процес адаптації до життя в новій країні вимагає не лише знайомства з місцевою культурою та мовою, але й розв’язання багатьох бюрократичних питань. Будь-яка потреба — від консультації з лікарем до оформлення дитини у школу вимагає перекладацьких послуг. Розглянемо детальніше.
1. Переклад особистих документів: свідоцтв, дипломів, сертифікатів, трудових книжок, шкільних табелів та атестатів, довідки про несудимість та ін. Стане в пригоді у багатьох життєвих ситуаціях — навчання, працевлаштування, легалізація перебування, розв’язання різних питань в місцевих державних органах.
2. Переклад медичних документів: історій хвороб, довідок, результатів аналізів та обстежень, карти щеплень. Дозволяє швидко та зручно отримати планову або екстрену медичну допомогу в місцевих лікарнях.
3. Переклад фінансових документів: банківських виписок, податкових декларацій та ін. Може знадобитися для відкриття рахунку в банку, оренди житла або оформлення кредиту.
4. Усні переклади: під час оформлення документів, зустрічей у державних установах, для комунікації з лікарями, вчителями, юристами, орендодавцями, роботодавцями, банківськими службовцями.
Як бачите, перекладацькі послуги є незамінними для мігрантів, бо вони допомагають не тільки в юридичних і адміністративних питаннях, але й сприяють швидшій соціальній адаптації та інтеграції в новому суспільстві. А підприємцям, які розглядають країну для відкриття бізнесу, здатні полегшити цей процес: забезпечують адаптацію до особливостей ринку та аудиторії, підвищують ефективність комунікації та сприяють побудові довіри.
Розібратись з тим, які документи вам потрібно підготувати, щоб переїхати до іншої країни/відкрити власний бізнес, допоможе Visit World.Today.
Як дізнатись, який пакет документів необхідно надати для легального переїзду, працевлаштування чи запуску бізнесу за кордоном?
Законодавство кожної країни особливе, тому перелік документів, який знадобиться для переїзду, працевлаштування чи запуску бізнесу за кордоном, буде залежати від країни призначення та вашого громадянства.
Щоб дізнатись конкретні вимоги, можна звернутись до порталів дипломатичних установ, шукати інформацію в Інтернеті чи запитати у знайомих. Однак кожен з цих способів має свої мінуси, наприклад, на сайті посольства інформація зазвичай представлена складною юридичною мовою, стаття в Інтернеті може втратити актуальність, а знайомі не зможуть розібратись в особливостях вашої ситуації.
Тому, якщо вам потрібна інформація щодо правил в'їзду та легального перебування у будь-якій з країн світу, завітайте на портал Visit World.Today. Тут зібрана актуальна інформація для безпечних та комфортних поїздок: правила в'їзду та перебування з метою туризму, бізнесу чи працевлаштування, здобуття освіти, отримання медичних послуг, оформлення посвідки на проживання та/або громадянства. Команда порталу надає клієнтську підтримку для розв’язання міграційних питань та юридичні консультації від локального спеціаліста.
Якщо візит в країну передбачає відкриття візи, фахівці Visit World.Today нададуть зрозумілий чекліст, який покроково допоможе оформити її без допомоги турагентів чи інших посередників. Вся актуальна інформація прийде на електронну адресу у форматі PDF.
Коментар засновника платформи Visit World, Антона Тараненка:
«Запускаючи проєкт Visit World, ми зрозуміли, що фактичний переїзд — це не головна складність, з якою стикається людина, яка планує подорож чи міграцію за кордон. Адже не дивлячись на цифровий прогрес та, здавалося б, вільний доступ до інтернету майже у будь-якому куточку світу, — знайти перевірену та актуальну інформацію досить складно. А ще складніше отримати відповіді на питання рідною або ж зрозумілою для себе мовою. Так, звичайно, можна покладатись на офіційні ресурси та представництва різних країн, але "юридична мова", якою вони надають інформацію, часто лише ускладнює ситуацію. Та й ні для кого не секрет, що жоден автоматичний перекладач не дасть повного розуміння правил та вимог, особливо коли вони прописані тою самою «юридичною мовою».
А тому наша мета — бути місточком між людиною та міграційними вимогами будь-якої країни світу та говорити з клієнтом зрозумілою йому мовою».
Звернення до фахівців Visit World.Today зекономить вам час та надасть впевненості у плануванні наступних кроків.
Продукти від Visit World для комфортної подорожі:
Туристичний гайд для 200 країн світу;
Юридична консультація від локального фахівця з візових та міграційних питань;
Туристичне страхування по всьому світу (для отримання послуг оберіть країну, що вас цікавить та громадянство);
Медичне страхування по всьому світу.
Ми стежимо за достовірністю та актуальністю нашої інформації. Тому, якщо Ви побачили якусь помилку чи невідповідність, напишіть, будь ласка, на нашу гарячу лінію.
Поширені
питання
Який зв'язок між перекладом і локалізацією?
Яка роль локалізації?
Які документи найчастіше потребують перекладу?
Рекомендовані статті
2 хв
РоботаРобота за кордоном у 2024 році: які країни пропонують іноземцям найвищі зарплати?
При переїзду в іншу країну варто враховувати заробітню плату адже вона забезпечить комфорт вашого життя. Отже, в яких країнах світу платять найбільше? Дізнайтеся детальніше про топ країн з найвищими заробітними платами для експатів у 2024 році та в яких країнах варто очікувати на максимальне підвищення зарплати
25 вер. 2024
Детальніше2 хв
ПодорожіМіністерство внутрішніх справ Великої Британії оголосило дати запровадження своєї схеми електронних дозволів на подорожі для представників різних країн світу. Дізнайтесь, коли документ знадобиться громадянам США, Європи, Канади, Австралії та іншим
12 вер. 2024
Детальніше1 хв
БлогНа порталі Visit World запрацював особистий кабінет, який спростить користувачам підготовку до подорожей та переїзду. Дізнайтесь, що включатиме сервіс та як пройти процедуру реєстрації
13 вер. 2024
Детальніше2 хв
ЕкспатиЯк експату подати декларацію у Німеччині та повернути свої податки?
Іноземці, які працюють у Німеччині, повинні щороку подавати декларацію, щоб перевірити обсяг сплачених податків. Дізнайтесь, яка процедура подачі декларації та як експати можуть повернути надлишково сплачені податки
21 вер. 2024
ДетальнішеУсі матеріали та статті належать VisitWorld.Today та захищені міжнародними нормами захисту інтелектуальної власності. При використанні матеріалів згода з VisitWorld.Today є обов'язковою.